If you want to translate your product or any other digital asset you may have (website, app, game, software, etc.) into multiple ....
Ver Fuente Visitas: 9987
DON'T FORGET TO SUBSCRIBE! --- SUPPORT MY CHANNEL! BUY ME A COFFEE: https://ko-fi.com/redbardiscool --- Originally, ....
Ver Fuente Visitas: 188.361
Translation Localization Translation Localization Censorship and
Are you new to the .
Ver Fuente Visitas: 5038
Are you ready to kickstart your .
Ver Fuente Visitas: 2661
In this webinar recording, two leading experts share insider tips and strategies to help you master .
Ver Fuente Visitas: 109
WHAT NON TECH ROLES YOU WANT TO LEARN ABOUT ON MY CHANNEL? PLEASE LEAVE YOUR COMMENT AND ....
Ver Fuente Visitas: 7429
This is a recording of the live session covered all the basics needed to understand how to start taking advantage of all the benefits ....
Ver Fuente Visitas: 444
I translate Japanese for a living - mostly otome games, PC/console games, and sometimes anime. The type of translation I do is ....
Ver Fuente Visitas: 8234
Stroke .
Ver Fuente Visitas: 57.060
Use mnemonics to remember how to .
Ver Fuente Visitas: 181.101
The language of your product is important when communicating with a global audience. Translation and .
Ver Fuente Visitas: 25.513
It seems that with every new Japanese game released here in the States, there's another controversy about the translation..
Ver Fuente Visitas: 23.307
Localization Controversy Localization Controversy A Discussion
ABOUT THE SPEAKER: Julian Leung is a Digital Product Manager specializing in International Expansion and .
Ver Fuente Visitas: 3033
Through global connectivity, ideas and resources can be mobilized and applied to create change locally. Some of these changes ....
Ver Fuente Visitas: 5682